Women's Justice Center, Centro de Justicia Para Mujeres
Home, Pagina Principal, About, Sobre Nosotras, Funding, financiamient
DONATE NOW!
 
What's New What's New, Que Hay de Nuevo
 
Help. Ayuda
 
The Maria Teresa Macias Case, El Caso de Maria Teresa Macias
 
Criminal Justice, Justicia Criminal
 
 
Women in Policing, Mujeres Policia
 
Guest Book, Lobro de Vistantes
 
Workshops / Talleres
 
jContact Us, Contactanos
 

 

 

Help

Back to Help Index
Back to Victim Language Rights

It's the Law

“Meaningful Access”
through
“Appropriate Interpreters”

It’s the Constitutional Right
of Limited English-Speakers

Title VI of the Federal Civil Rights Act requires that all public agencies, and non profits receiving any federal monies, must provide language interpretation to limited English-speaking persons adequate to give “meaningful access” to critical services and to important programs and activities.

In outlining practices that are not appropriate, The federal guidelines specifically highlight the unacceptable use of family, friends, or neighbors, to translate for victims of domestic violence and sexual assault.

Clearly, our police agencies are systematically violating the constitutional rights of non English-speakers in our community. As such, they are causing immense harm to individual victims and to the community as a whole.
(see From Barrier to Barring the Door)


Complete Title VI language rights guidelines at: www.usdoj.gov/crt/cor/lep/DOJFinLEPFRJun182002.htm

Feel free to photocopy and distribute this information as long as you keep the credit and text intact.
Copyright © Marie De Santis,
Women's Justice Center,

www.justicewomen.com
rdjustice@monitor.net

All rights reserved © 2010 by Woman's Justice Center
Web site by S. Henry Wild