Women's Justice Center, Centro de Justicia Para Mujeres
Home, Pagina Principal, About, Sobre Nosotras, Funding, financiamient
DONATE NOW!
 
What's New What's New, Que Hay de Nuevo
 
Help. Ayuda
 
The Maria Teresa Macias Case, El Caso de Maria Teresa Macias
 
Criminal Justice, Justicia Criminal
 
 
Women in Policing, Mujeres Policia
 
Guest Book, Lobro de Vistantes
 
Workshops / Talleres
 
jContact Us, Contactanos
 

 

 

Justicia criminal

Regresar al indice justicia criminal

Evaluando el desempeño del fiscal de distrito ~ Marzo 2006
De la decepción al desastre

Al final del primer año de Passalacqua como titular de la Oficina del Fiscal de Distrito del condado de Sonoma, nuestra tarjeta de calificación a su desempeño se llamó "D por Decepción"; decepción de que Passalacqua parecía incapaz y reacio a cumplir sus promesas de campaña para poner fin a los abusos que abundaban en esa oficina. Ahora, dos años después, nuestra evaluación va de la Decepción al Desastre. Además de las promesas incumplidas, el fiscal de distrito ha provocado un daño sustancial a la Oficina y, peor aún, a su propio mandato: la causa de la justicia para la comunidad. He aquí nuestra evaluación.

Bajo Passalacqua, nuestra Oficina del Fiscal de Distrito (OFD):

~ Ha sufrido una pérdida sin precedentes de abogados/as, en particular de fiscales de alto nivel

En su campaña, Passalacqua prometió utilizar el talento legal en la OFD y poner fin a los abusos de su predecesor contra el personal. Por el contrario, bajo el actual fiscal de distrito la OFD ha experimentado una pérdida sin precedentes de la confianza en el talento legal de la Oficina. Por lo menos 19 de los/as 43 abogados/as que trabajan en la OFD se han ido o han sido sacados/as de ésta en el tiempo en que Passalacqua ha ejercido el cargo.

Lo más perturbador es que una gran cantidad de los/as profesionales que se han ido eran fiscales de alto nivel en la Oficina. Más aún, muchas eran mujeres fiscales y cada una de ellas había aportado a la OFD sólidas habilidades de persecución penal por crímenes de violencia contra las mujeres. Este tipo de daño no puede repararse fácilmente. Tampoco puede ser explicado, como Passalacqua intenta hacerlo, por quienes se retiraron.

~ No ha sido capaz de mejorar las tasas de persecución penal en casos de violación y violencia doméstica

Las tasas de persecución penal de nuestra OFD para el año 2005 en casos de violencia doméstica se ubican en 48 por ciento, lo que constituye apenas 5 ó 6 puntos porcentuales más que la tasa de Mullins, el anterior fiscal de distrito.* Mullins fue reemplazado en buena medida debido a que su tasa de prosecución penal en casos de violencia doméstica fue una de las más bajas en el estado. La tasa de prosecución penal de Passalacqua en casos de violación tampoco ha mejorado; de hecho, no es mejor de lo que fue hace 15 años. En el 2005, de las 177 violaciones de mujeres adultas reportadas a agencias policiales en el condado de Sonoma, sólo siete tuvieron como resultado una sentencia en prisión y en otros 13 casos hubo una sentencia de un año o menos de prisión.

Adicionalmente, Passalacqua ha reducido la cantidad general de fiscales asignados/as a casos de violencia contra mujeres, niñas y niños: de seis abogados/as a tiempo completo durante el cargo de Mullins, ahora son 4.5. Esto ha conducido a un mayor deterioro de la comunicación con las víctimas y no a las mejoras prometidas.

Passalacqua recubre todas estas fallas medulares con una cargada pero vacía retórica acerca de que las víctimas le importan y con su alucinante fijación, ya de tres años, por establecer un Centro de Justicia Familiar en el condado de Sonoma. Aunque tal centro basado en el modelo de San Diego no es en sí una mala idea, la propuesta para el condado de Sonoma ha sido ampliamente examinada, discutida, frita y refrita, para luego ser muchas veces rechazada por su carácter irrealista para nuestro condado. Aun así, durante tres años Passalacqua ha continuado acicalando y arrastrando este caballo muerto frente al público - porque es lo único que tiene.

~ Ha sido responsable de una reducción de más del 50 por ciento en fondos de asistencia a víctimas locales

El Programa de Asistencia a Víctimas es la rama local del fondo estatal de compensaciones a víctimas de crímenes. Aunque los fondos otorgados a las víctimas son estatales, nuestra OFD es responsable de procesar reclamos de víctimas individuales.

Bajo Passalacqua, estos cruciales fondos a víctimas locales han sido reducidos en más del 50 por ciento. En el año 2003, $710,000 fueron destinados a víctimas de crímenes locales. En el 2004 esa cifra bajó a sólo $346,000 y en el 2005 fue de $374,000.* Erróneamente, Passalacqua responsabiliza de esto a la reducción estatal de la distribución de fondos, pero la reducción estatal fue de apenas el 20 por ciento. Desde el inicio, Passalacqua ha ignorado las constantes quejas que ha recibido por su mal manejo de este programa - incluidas las de su propio comité asesor sobre víctimas. A pesar de haber contratado una nueva directora el otoño pasado, no hay manera de revertir el terrible daño que el fiscal de distrito ha ocasionado a miles de víctimas.

~ Ha escatimado la accesibilidad a servicios en idioma español

Una de las promesas clave de la campaña de Passalacqua fue que haría la Oficina del Fiscal de Distrito accesible a personas latinas, quienes conforman el 20 por ciento de habitantes en el condado. En un principio contrató a una consejera bilingüe en violencia doméstica, una recepcionista bilingüe y un/a abogado/a latino/a. Sin duda alguna, esto representó una diminuta abertura en lo que antes era un muro infranqueable. No obstante, a partir de ahí se estancó totalmente el avance hacia la creación de un acceso significativo para la comunidad hispanohablante.

Hubo solamente una mas contratacion de personal bilingüe en inglés y español; tampoco se creó una política oficial para asegurar que todo el personal estuviera comprometido con el acceso igualitario de personas que no hablan inglés, ni hubo capacitación en la Línea de Idiomas. Al igual que sus demás ofrecimientos, la promesa medular de la campaña de Passalacqua, de incrementar la accesibilidad lingüística, fue hecha más para conseguir ser electo que para brindar justicia y protección a la comunidad latina.

* Las estadísticas citadas en este informe se basan en las respuestas del fiscal de distrito y de la policía a las solicitudes de actas de información pública por parte del Centro de Justicia para Mujeres en marzo del 2006.

El desentrañamiento de la oficina de Miriam

Miriam Gaon es la más antigua defensora de víctimas en el condado de Sonoma. Conocedora y consciente, Miriam ha trabajado para víctimas en nuestra OFD durante 17 años. Cuenta con una particular experticia en crímenes sexuales contra personas adultas, niñas y niños, como también en casos de homicidio.

La oficina de Miriam está ubicada a la mitad del largo y austero pasillo de lúgubres oficinas de abogados en la OFD. Solía ser una habitación repleta de afiches con mensajes empoderadores, juguetes infantiles, historias de víctimas locales, sillas cómodas y coloridas fotografías por doquier. Era un animado oasis en una OFD que es más bien lúgubre. A lo largo de los años, la oficina de Miriam acogió los temores y potenció la fortaleza de literalmente miles de víctimas y testigas/os en el condado de Sonoma mientras esperaban para testificar o discutían sus casos con fiscales.

Hace dos años, el fiscal de distrito Passalacqua le ordenó a Miriam vaciar por completo la oficina, dejando intacta sólo la habitación contigua para niñas y niños. En un día desapareció totalmente el ambiente de gran apoyo que Miriam había creado para las víctimas a lo largo de los años, así como sus significativas historias de víctimas locales.

Passalacqua dijo que había planificado reemplazar todo eso con escenas pastorales. Esto, en sí mismo, refleja su afición por tratar a las víctimas con aires condescendientes y apaciguarlas, en vez de empoderarlas. Pero ahora, dos años después, las paredes de la oficina de Miriam permanecen por completo desnudas, algo que sólo puede verse como un triste monumento al vacío de las promesas del fiscal de distrito. Afortunadamente, Miriam reconoce el valor de las cosas que fueron removidas y las ha guardado todas en su cochera en anticipación de días más saludables que han de venir.

Se autoriza copiar y distribuir esta información siempre y cuando el crédito y el texto se mantengan intactos.
Reservados © todos los derechos, Marie De Santis,
Women's Justice Center,
www.justicewomen.com
rdjustice@monitor.net
Traduccion por Laura E. Asturias / Guatemala

All rights reserved © 2010 by Woman's Justice Center
Web site by S. Henry Wild