Women's Justice Center, Centro de Justicia Para Mujeres
Home, Pagina Principal, About, Sobre Nosotras, Funding, financiamient
DONATE NOW!
 
What's New What's New, Que Hay de Nuevo
 
Help. Ayuda
 
The Maria Teresa Macias Case, El Caso de Maria Teresa Macias
 
Criminal Justice, Justicia Criminal
 
 
Women in Policing, Mujeres Policia
 
Guest Book, Lobro de Vistantes
 
Workshops / Talleres
 
jContact Us, Contactanos
 

 

 

Justicia criminal

Regresar al indice justicia criminal

La línea lingüística de AT&T
La policía se suscribe,
pero... ¿la utiliza?
In English

Simplemente marca el 1-800-528-5888. Pide el idioma que desees y una persona traductora estará en la línea para servirte en cualquiera de 77 idiomas. Se puede hacer llamadas tipo conferencia, usar dos teléfonos en la misma línea o simplemente pasar el teléfono a la persona con quien se quiere conversar.

¡Es simple! Está disponible las 24 horas del día, siete días a la semana.

¡Y es tremendamente costosa! Si utilizas la línea lingüística de AT&T sin haberte suscrito a tal servicio, las traducciones al español te costarán $4.15 por minuto y tendrás que pagar $7.25 por minuto en el caso de idiomas menos comunes, tales como el urdu, un idioma principal de Paquistán. Es claro que, lamentablemente, no se trata de un servicio que puedas utilizar cada día para charlar con tu vecina.

Sin embargo, para servicios comunitarios de emergencia existe una tarifa de suscripción que los hace más asequibles. Si te suscribes, el servicio de traducción al español de AT&T te costará $2.20 por minuto.

Los principales departamentos de policía del condado de Sonoma están suscritos a la línea lingüística de AT&T. Pero ¿la utilizan?

En muchas escenas de crímenes suele haber cerca amistades, miembros de la familia o vecinos que pueden ayudar a las personas monolingües que son víctimas de crímenes a traducir para la policía. A menudo, una joven o un joven interviene y brinda un buen trabajo de traducción, como tiene costumbre de hacer con dueños de casas, comerciantes y en muchos otros casos relacionados con las necesidades cotidianas de comunicación de parientes y vecinos. Mal que bien, la policía se ha valido enormemente de esta tarea lingüística de sobrevivencia desde que Estados Unidos tiene inmigrantes.

Cuando se trata de violación y violencia doméstica, sin embargo, entra en juego toda una gama de consideraciones que puede convertir en sumamente perjudicial, para la mujer víctima y su caso, el confiar en las traducciones realizadas por personas que se encuentran en la escena del crimen.

Típicamente, las víctimas de violencia doméstica y violación son muy cuidadosas de que sus hijas e hijos no se enteren de los crudos detalles de estos crímenes. Y por muy buenas razones, también se sienten renuentes a revelar los pormenores a sus vecinos. Sin embargo, los detalles exactos y completos de la víctima son precisamente lo que la policía necesita para llevar adelante la investigación de estos casos.

Mucho más que con otros tipos de crímenes, las declaraciones personalizadas de estas víctimas en la escena son siempre evidencia clave al momento del juicio.

Las declaraciones realizadas en la escena del crimen aportan una mayor credibilidad en comparación con otras obtenidas más adelante en el proceso. Adicionalmente, cualquier intento posterior de hacer correcciones a las declaraciones iniciales a menudo es utilizado por la defensa para socavar la credibilidad de la víctima.

Sin embargo, a pesar de la crucial importancia de obtener declaraciones precisas de la víctima en la escena del crimen, pocos oficiales de policía recurren al servicio de traducción de AT&T. Como consecuencia de ello, las declaraciones de víctimas hispanohablantes de violencia doméstica y violación en dicha escena son frecuentemente inexactas y casi siempre subestimadas en una forma que resulta dañina.

La policía debería utilizar la línea de AT&T para todas las declaraciones de víctimas de violación y violencia doméstica cuando el oficial a cargo no habla el idioma de la víctima.

¿Qué se puede decir de los $45 a $70 que costaría una llamada de 20 a 30 minutos de duración para obtener la declaración exacta y completa de una víctima?

En realidad, este costo es mínimo en comparación con el que implica regresar una y otra vez a la misma escena de un crimen irresuelto. Es mínimo si se lo compara con el costo que representa un violador suelto que aumenta sus crímenes ultrajando a una mujer tras otra. Y es mínimo en comparación con los costos vitalicios que implica una niñez expuesta a violencia en el hogar.

De hecho, aun $100 para hacer correctamente el trabajo la primera vez es una suma muy baja comparada con la mayoría de herramientas normales de investigación que la policía usa para resolver otros crímenes, tales como las costosas pruebas forenses utilizadas de rutina en un caso de drogas.

Se autoriza copiar y distribuir esta información siempre y cuando el crédito y el texto se mantengan intactos.
Reservados © todos los derechos, Marie De Santis,
Women's Justice Center,
www.justicewomen.com
rdjustice@monitor.net
Traduccion por Laura E. Asturias / Guatemala

All rights reserved © 2010 by Woman's Justice Center
Web site by S. Henry Wild